Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - Xini

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 101 - 120 з 242
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Наступна >>
25
Мова оригіналу
Іспанська Lugar de nacimiento de la madre
Lugar de nacimiento de la madre

Завершені переклади
Італійська Luogo
Англійська Mother's place of birth
Турецька Anasinin doÄŸum yeri
1151
Мова оригіналу
Інші мови Senza giacca e cravatta
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
miez'a gente distratta
io nun ero nisciuno
quanta notte scetato
pe' scala' chillo muro
miez' e figli scurdato
aggi' appiso 'a paura
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm' ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte 'e suonne
chiu belle
a chi ancora add' esistere
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
senza giacca e cravatta
accussi' so' venuto
miez' e facce 'mportante
c'hanno tuccato 'a luna
guardo areto ogni tanto
pe' capi' addo' so' ghiuto
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm'ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
'n copp' o' tiempo
ca resta int'a faccia
mettimmecce a ridere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
e continua stu suonno scetato
e io so'n'ommo chiu' libero
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte e' suonne
chiù belle
a chi ancora add' esistere
I know is written / sung in the Napoli dialect, but I would really appreciate a little help....
----------------------------------------------
We 'll do our best, but I edited the target language, like nava91 said, it is better to translate it into Italian first...

Завершені переклади
Італійська Senza giacca e cravatta
Англійська With neither jacket nor tie
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Англійська Hootchie-cootchie man
Hootchie-cootchie man
It's the title of a song by Muddy Waters. I can't find its meaning on Google but I suppose "hootch" is liquor...?

Завершені переклади
Італійська Ubriacone
1105
Мова оригіналу
Італійська MU.SH.Room (MUsical SHeets Room)
Il titolo, scherzoso riferimento alla grande passione per i funghi di John Cage, è in realtà un acronimo che svela la natura dell’opera in questione. Il lavoro è infatti una stanza interattiva nella quale una moltitudine di fogli virtuali cadono da un grosso scatolone appeso al soffitto. Ciò avviene grazie al pubblico, che per interagire deve lanciare palline di spugna contro lo scatolone stesso per farlo oscillare.
Ogni foglio mostra come immagine una foto scelta da un database in continuo aggiornamento, al quale gli stessi visitatori possono contribuire, mandando via BlueTooth immagini dal proprio cellulare.
L’accumulo dei fogli virtuali sul pavimento genera un ammasso cartaceo che viene a sua volta continuamente analizzato da un indice, generando in questo modo un inviluppo che controlla alcuni parametri applicati su una sorgente audio: un microfono che raccoglie in diretta il paesaggio sonoro esterno.
Su questo imaginary landscape si stagliano, nei momenti di interazione, brevi frammenti tratti da “Fontana Mix”, brano di Cage composto estraendo in modo casuale pezzi di nastro da uno scatolone.
Come succedeva nel celebre brano di Cage intitolato 4’33’’, anche qui è il pubblico a determinare il contenuto dell’opera; inoltre, l’utente prende parte alla definizione della forma stessa, in maniera più o meno consapevole e, in ogni caso, filtrata dall’alea.
Please, only NATIVE English translators. This is due to text complexity.

"Imaginary landscape" is a title of a work by John Cage.
Please ask me for technical words.


Sept. 16 2007 - !!!NEW!!! - A video of the work is available at
http://video.google.it/videoplay?docid=2363840350820587075

Завершені переклади
Англійська MU.SH Room (MUsical SHeets Room
50
Мова оригіналу
Польська mozesz...?
mozesz kupowac prezenty,ale nie mozesz kupic milosci...
Merhaba.Bu cümlenin ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok bi arkadasımda gördüm ve ne olduğunu bulamıcağımı iddia etti.Yardımcı olursanız çok sevinirim.Umarım kötü bir anlamı da yoktur.Şimdiden teşekkürler.

Завершені переклади
Англійська You can...
Турецька ...
Французька Vous pouvez acheter un cadeau mais pas l'amour.
Арабська يمكنك أن تشتري
Італійська Regali
9
Мова оригіналу
Арабська إمرأة زوجي
إمرأة زوجي
نقول حماتي

Завершені переклади
Італійська Parente ricorsivo
Іспанська La esposa de mi marido
Голландська De vrouw van mijn man
Турецька Kocamın karısı
88
Мова оригіналу
Шведська Hej! Hur mÃ¥r du? Allt är bra här.. Vad gör du i...
Hej!
Hur mår du?
Allt är bra här..
Vad gör du i Italien?
Pluggar du eller jobbar?
Bor du där nu?
Kramar
Ändrade "ellr" --> "eller", "italien" --> "Italien" /pias 080811.

Завершені переклади
Італійська Ciao
Французька Salut !
Албанська tung
Англійська Hello!
Польська Cześć!
38
Мова оригіналу
Латинська Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo

Завершені переклади
Англійська Drops
32
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Шведська Kokta musslor i Grädde och Vitlök tack.
Kokta musslor i Grädde och Vitlök tack.

Завершені переклади
Англійська Steamed clams
Італійська Vongole.
12
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Німецька Verschlussmutter
Verschlussmutter
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Завершені переклади
Французька Écrou de fermeture
Португальська (Бразилія) Porca de fechamento
Іспанська Tuerca de cierre
Португальська Porca de fechamento
Шведська LÃ¥smutter
Норвезька LÃ¥smutter
Угорська Anyacsavar
Данська lÃ¥semøtrik
Голландська afsluitingsmoer
Фінська Sulkumutteri
Польська nakrÄ™tka
Англійська Lock nut
Італійська Dado
Арабська صامولة القفل
Чеська ZávÄ›rná matice
22
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Італійська voglio stare al letto con te
voglio stare al letto con te

Завершені переклади
Шведська jag vill
383
Мова оригіналу
Італійська Nu 10,33-36
Così partirono dal monte del Signore e fecero tre giornate di cammino; l'arca dell'alleanza del Signore li precedeva durante le tre giornate di cammino, per cercare loro un luogo di sosta. La nube del Signore era sopra di loro durante il giorno da quando erano partiti.
Quando l'arca partiva, Mosè diceva:
«Sorgi, Signore,
e siano dispersi i tuoi nemici
e fuggano da te coloro che ti odiano».
Quando si posava, diceva:
«Torna, Signore,
alle miriadi di migliaia di Israele».
Mi servirebbe la traduzione nei caratteri dell'alfabeto ebraico biblico, penso sia utile http://web.tiscali.it/angolodidario/unmondodiscritture/Ebraico.html

Завершені переклади
Давньоєврейська וַיִּסְעוּ מֵהַר
639
Мова оригіналу
Італійська Niente brucia da solo
“Niente brucia da solo” prende in esame il concetto di combustione visto come motore dell’attività industriale.
La volontà è quella di far riflettere il pubblico sul tema del facile consumismo, dello spreco, del profitto a tutti i costi. Come suggerisce il titolo, l’opera vuole far prendere coscienza della propria responsabilità verso il degrado (non solo ambientale e morale) che le leggi del mercato, oggi spinte all’estremo, implicano, e vuole inoltre invitare l’individuo a una maggiore consapevolezza delle proprie scelte.
Se è vero che il tanto abusato concetto di globalizzazione sta permeando sempre di più le nostre vite, allora sembra necessaria una nuova coscienza di massa del consumo, fatta di rinunce, di “scioperi” e di alternative, grazie alla quale riequilibrare le parti in gioco.
Artwork by GL
“Niente brucia da solo” is the title of a multimedia artwork.
Since this translation may be very difficult, I'd like this translation to be evaluated by a English native speaker (e.g. Kafetzou). Thank you!

Завершені переклади
Англійська “Nothing burns up by itself”
39
Мова оригіналу
Шведська Mitt barn ska heta Oliver och han kommer bli söt
Mitt barn ska heta Oliver och han kommer bli söt

Завершені переклади
Італійська Oliver
91
Мова оригіналу
Англійська Until the day i die
As years go by
I race the clock with you
But if you died right now
You know that I'd die too
I'd die too

Завершені переклади
Італійська Fino al giorno in cui morirò
44
Мова оригіналу
Португальська A noite do diabo está proxima da mente do homem...
A noite do diabo está proxima da mente do homem crente

Завершені переклади
Латинська Nox diaboli vicina menti hominis credentis est
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Наступна >>